Discurso de la sal

ARDILIA-Discurso de la sal

Murui: Discurso de la sal de Oscar Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo)

El discurso de la sal consta de un conjunto de grabaciones en el dialecto Mɨnɨka de la lengua Murui (uitoto/witoto/huitoto) sobre el significado de las sales en la formación del mundo y del ser humano en el vientre materno. Fue grabado por Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (Enokakuiodo), en un trabajo junto con el antropólogo Juan Alvaro Echeverri entre 1995 y 1998. La palabra Murui ɨaizaɨ ‘sal’ se refiere a las sales alcalinas de origen vegetal, que son utilizadas por los Murui y otros grupos vecinos como una mezcla para la pasta de tabaco (yera ‘ambil’). Pero, en un sentido simbólico y espiritual, el concepto de ɨaizaɨ-sal se refiere a la potencia fecundadora presente en todos los seres vivientes y es la base de los principios de formación de los seres humanos y del manejo de sus relaciones.

El discurso de la sal consta de 21 grabaciones que suman 23:11:10. Estas grabaciones fueron transcritas en el dialecto Mɨnɨka de la lengua Murui, y traducidas al español por Enokakuiodo, su hijo Simón Román Sánchez (q.e.p.d.) y Juan Alvaro Echeverri y se encuentran publicadas en Ɨairue nagɨni: Aiñɨko urukɨ nagɨni, Aiñɨra urukɨ nagɨni = Halógeno-Halófita: Sal de vida.

La colección está complementada por una grabación realizada por Enokakuiodo en 2003 en la cual relata la historia de la planta de coca y los consejos que se derivan de ella para su adecuado manejo.

 

Contenido de la colección

 

 

Título murui Traducción del título, fecha, duración
Rafue 1. Rafue taɨnia uai  Comenzando a hablar de asunto, 14/07/1995, 0:31:02h.
Rafue 2. Ɨairema iemo Kɨidama rafue  El caso de la Persona-Sal y la Persona-Miel, 23/03/1996, 0:10:47h.
Rafue 3. Aiñɨko urukɨ igaɨ kɨrɨgaɨ  Canasto de la generación antigua, 01/04/1996, 1:09:26h.
Rafue 4. Nanoide kɨrɨgaɨ  Primeros canastos, 10/04/1996, 1:46:23h.
Rafue 5. Mooma jaɨronaifide  Mooma descansa, 25/04/1996, 0:45:00h.
Rafue 6. Eeiño jogobe bini biyɨ  El pecho de Eiño es seno de vida, 07/08/1996, 0:26:29h.
Rafue 7. Jitoo jenua  Buscando la imagen, 11/08/1996, 1:31:55h.
Rafue 8. Jaae mamekɨ monoɨbina booɨrakona  En el pecho está la señal de vida, 19/08/1996, 1:01:35h.
Rafue 9. Aiñɨra urukɨ uai  Palabra de la generación de purificación, 20/08/1996, 1:01:45h.
Rafue 10. Mooma Buinaima uijɨka bobaicherana ñefikaidɨ El ojo de Mooma Buinaima se transforma en luz, 26/08/1996, 1:51:30h.
Rafue 11. Ikuri mamekɨ komuide  Nacimiento de los nombres de las totumas, 09/04/1997, 1:32:54h.
Rafue 12. Eeiño monifue uai yɨɨnote  Eiño recibe palabra de abundancia, 10/04/1997, 1:01:50h.
Rafue 13. Mooma Buinaima enefene uai komuiya  A Mooma Buinaima le nace otra palabra, 15/04/1997, 1:00:04h.
Rafue 14. Mooma Buinaima komuiya rafue baɨ zairikana jaaide  La vida sexual de Mooma Buinaima va creciendo, 15/02/1998, 1:00:31h.
Rafue 15. Urukɨ komuiya mena ɨfokɨ jaa komuide  En el nacimiento de la humanidad siempre hay dos cabezas, 17/02/1998, 1:00:47h.
Rafue 16. Aiñɨrai igaɨ urukɨ  Canasto de la generación de purificación, 21/02/1998, 1:00:34h.
Rafue 17. Aiñira jitoo bigɨni nagɨniri aiñɨriode  La Persona-Purificadora perfecciona este espacio de fecundación, 01/03/1998, 1:03:33h.
Rafue 18. Aiñɨra komɨnɨi urukɨ  La generación de purificación, 05/03/1998, 1:01:26h.
Rafue 19. Aiñɨra Buinaima bigɨni eeiño jogobe bibe aiñɨdua  La Persona-Fría-de-Purificación perfecciona la hoja de Eiño en este espacio de fecundación, 09/03/1998, 2:04:10h.
Rafue 20. Aiñɨra jitoo atɨka rafue binikoni bɨnidɨdaɨ  En este espacio vivimos con las obras de la Persona-Purificadora, 18/03/1998, 1:46:26h.
Rafue 21. Rɨama jibibɨrɨmo eikome jino ɨaizaɨ uai denode  Hablando en el mambeadero de los blancos, 28/04/2018, 0:23:03h.
Jiibina rafue  Historia de la coca: el manejo y sus consecuencias, 28/10/2003, 0:45:47h.

Publicaciones que citan o se basan en estas grabaciones

 

 

Echeverri, Juan Alvaro. 2000. “The First Love of a Young Man: Salt and Sexual Education among the Uitoto Indians of Lowland Colombia”. En The Anthropology of Love and Anger. The Aesthetic of Conviviality in Native Amazonia, editado por Joanna Overing y Allan Passes, 33–45. London: Routledge. https://doi.org/10.5281/zenodo.3780938.

Echeverri, Juan Alvaro, Oscar Román-Jitdutjaaño, y Simón Román Sánchez. 2001. “La sal de monte: un ensayo de ‘halofitogenografía’ uitoto”. En Imani mundo. Estudios en la Amazonia colombiana, editado por Carlos E. Franky y Carlos Gilberto Zárate Botía, 397–477. Bogotá: Unibiblos.https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/handle/unal/7379/lasaldemonte.pdf.

Echeverri, Juan Alvaro. 2002. “La naturaleza es bagazo y la humanidad almidón: Visión del medio natural desde los grupos que consumen ambil”. Boletín de Antropología 15 (32): 13–30. https://doi.org/10.5281/zenodo.3780559.

Echeverri, Juan Alvaro. 2004. “Territorio como cuerpo y territorio como naturaleza: ¿diálogo intercultural?” En Tierra adentro: Territorio indígena y percepción de entorno, editado por Alexandre Surrallés y Pedro García-Hierro, 259–75. IWGIA Documents 39. Copenhagen: IWGIA. https://www.iwgia.org/en/iwgia_files_publications_files/0331_tierra_adentro.pdf.

Echeverri, Juan Alvaro, y Oscar Román Jitdutjaaño. 2008. “Diálogo de saberes y meta-saberes del diálogo: una perspectiva amazónica”. Revista Estudios Sociales Comparativos 2 (1): 68–85. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/6752.

Román Jitdutjaaño, Oscar Enokakuiodo. 2010. “Mito de la coca: el manejo y sus consecuencias (versión bilingüe uitoto-español)”. Editado por Juan Alvaro Echeverri. Mundo Amazónico 1: 315–26. http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/9408.

Echeverri, Juan Alvaro, y Edmundo Pereira. 2010. “’Mambear coca no es pintarse de verde la boca’: Notas sobre el uso ritual de la coca amazónica”. En Perspectivas antropológicas sobre la Amazonía contemporánea, editado por Margarita Chaves y Luis del Cairo, 565–94. Bogotá: ICANH y Universidad Javeriana. http://doi.org/10.5281/zenodo.3780676.

Echeverri, Juan Alvaro, y Oscar Román-Jitdutjaaño. 2011. “Witoto Ash Salts from the Amazon”. Journal of Ethnopharmacology 138 (2): 492–502. https://doi.org/10.1016/j.jep.2011.09.047.

Echeverri, Juan Alvaro, y Oscar Román-Jitdutjaaño. 2013. “Ash Salts and Bodily Affects: Witoto Traditional Environmental Knowledge as Sexual Education”. Environmental Research Letters 8 (015034): 13. https://doi.org/10.1088/1748-9326/8/1/015034.

Echeverri, Juan Alvaro. 2015. “Substances and Persons: On the Culinary Space of the People of the Centre”. Tipití: Journal of The Society for the Anthropology of Lowland South America 13 (2): 91–104.http://digitalcommons.trinity.edu/tipiti/vol13/iss2/7/.

Román-Jitdutjaaño, Oscar, Simón Román Sánchez, y Juan Alvaro Echeverri. 2020. Ɨairue nagɨni: Aiñɨko urukɨ nagɨni, Aiñɨra urukɨ nagɨni = Halógeno-Halófita: Sal de vida. Universidad Nacional de Colombia, Sede Amazonia, Instituto Amazónico de Investigaciones Imani. https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/77785

Echeverri, Juan Alvaro, Oscar Román Jitdutjaaño, Alicia Sánchez de Román, y Ana Maytik Avirama Pabón. 2023. “‘Vi las cosas de mis antepasados y me curé’: Violencia y memoria en una colección etnográfica del Museo Británico”. En Más allá del conflicto armado. Memorias de violencia en Perú y Colombia, editado por Diana Gómez Correal, Silvia Romio, y Marco Alejandro Tobón Ocampo. Bogotá y Lima: Universidad de Los Andes-CIDER; Instituto Francés de Estudios Andinos (IFEA). https://doi.org/10.5281/zenodo.8357275


Créditos

Esta colección está bajo la custodia de la familia Román Sánchez y de Juan Alvaro Echeverri (jaecheverrir@unal.edu.co)
Estas grabaciones fueron realizadas con apoyo del Programa PEAMA de la Fundación Gaia-Amazonas, Colcultura (Colombia) y Earth Love Fund (Gran Bretaña). El trabajo de transcripción y traducción fue apoyado por el Instituto Colombiano de Antropología, el Centro Colombiano para el Estudio de las Lenguas Aborígenes (CCELA) y la Sede Amazonia de la Universidad Nacional de Colombia.
La transcripción y traducción de los textos fue llevada a cabo por Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño, Simón Román Sánchez y Juan Alvaro Echeverri.

Imágenes:
Arriba: Palma jarɨna (Attalea maripa) y armadillo trueno baainango (ilustración de Diego Guerrero Román, 2000).
Abajo: Oscar Romualdo Román Jitdutjaaño (fotografía de Marta Pabón, 1998).

 

 

Loago Amazonas Unal
Facebook
Instagram